Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

уважать друг друга

  • 1 сыйласу

    уважать друг друга

    Казахско-русский словарь для учащихся и студентов > сыйласу

  • 2 ӧта-мӧд

    взаимно-личн. мест. употр. только с падежными формами и послелогами;

    ӧта-мӧд бӧрся — друг за другом; один за другим; поочерёдно;

    ӧта-мӧд бӧрся сувтавны — становиться друг за другом; ӧта-мӧд вежмӧн — нарасхват; вперемешку; тӧвар ньӧбисны ӧта-мӧд вежмӧн — товар брали нарасхват; ӧта-мӧд вылӧ — друг на друга, один на другого; ӧта-мӧдкӧд — друг с другом; ӧтамӧдкӧд видзаасьны — обменяться приветствиями; ӧта-мӧдлы — друг другу; один другому; ӧта-мӧдлы отсавны — помогать друг другу; ӧтамӧдлысь кывзысьны — слушаться друг друга; ӧта-мӧдӧс — друг друга; один другого; ӧта-мӧдӧс радейтны — любить друг друга; ог сулалӧй ӧтамӧднымӧс — мы не стоим друг друга; ӧта-мӧдсянь — друг от друга; олісны ӧта-мӧдсяньыс кык керка сайын — жили за два дома друг от друга; ӧтамӧдтӧг — друг без друга; один без другого; ӧта-мӧдтӧг гажтӧмтчыны — скучать друг без друга; ӧта-мӧдысь — друг друга; ӧта-мӧдысь вежавидзны — почитать, уважать друг друга ◊ ӧта-мӧд вылӧ воны (пестысьны) — придираться друг к другу

    Коми-русский словарь > ӧта-мӧд

  • 3 икте-весе

    икте-весе
    Г.: иктӹ-весӹ
    мест.:

    икте-весым друг друга;

    икте-весылан друг другу.

    Икте-весым пагалаш уважать друг друга;

    икте-весым саламлаш поздравить друг друга;

    икте-весылан ӱшанаш надеяться друг на друга, верить друг другу;

    икте-весын ойжым колышташ слушать мнение друг друга;

    икте-весыштлан каласаш сказать друг другу (один другому);

    икте-весыштым шарнаш помнить друг о друге (один о другом);

    икте-весышт дек кошташ ходить друг к другу (один к другому);

    икте-весышт деран вашлияш встречаться друг у друга (один у другого).

    Илышыште икте-весым йӧратымаш – эн шергакан. С. Черных. Любовь друг к другу – самое дорогое в жизни.

    Кок салтак икте-весышт ӱмбак ончальыч. А. Мурзашев. Два солдата посмотрели друг на друга (один на другого).

    Сравни с:

    ваш, ваш-ваш

    Марийско-русский словарь > икте-весе

  • 4 икте-весе

    Г. и́кты-ве́сы мест.: икте-весым друг друга; икте-весылан друг другу. Икте-весым пагалаш уважать друг друга; икте-весым саламлаш поздравить друг друга; икте-весылан ӱшанаш надеяться друг на друга, верить друг другу; икте-весын ойжым колышташ слушать мнение друг друга; икте-весыштлан каласаш сказать друг другу (один другому); икте-весыштым шарнаш помнить друг о друге (один о другом); икте-весышт дек кошташ ходить друг к другу (один к другому); икте-весышт деран вашлияш встречаться друг у друга (один у другого).
    □ Илышыште икте-весым йӧратымаш – эн шергакан. С. Черных. Любовь друг к другу – самое дорогое в жизни. Кок салтак икте-весышт ӱмбак ончальыч. А. Мурзашев. Два солдата посмотрели друг на друга (один на другого). Ср. ваш, ваш-ваш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > икте-весе

  • 5 сыйлаш

    сыйлаш I
    и. д. от сыйла-;
    ата-энени сыйлаш керек родителей (букв. отца-мать) нужно уважать.
    сыйлаш- II
    взаимн. от сыйла-
    уважать друг друга; хорошо жить друг с другом;
    ага-тууган кимде жок, сыйлашпаса, жатча жок погов. у кого только нет родных и родичей, (у всех они есть, но) если не живут они (между собой) по-хорошему, они не равны (даже) чужакам;
    сыйлашпаган тууганың - сыр айтпаган душмандай погов. твой родич, который не живёт (с тобой) по-хорошему, равен врагу, который не говорит (тебе) тайны;
    сыйлашып жүр- то же, что сый жүр- (см. сый I 2).

    Кыргызча-орусча сөздүк > сыйлаш

  • 6 кæрæдзийы

    род. п., м. внутр. п. см. кæрæдзи

    кæрæдзийы æххуыс – взаимная помощь; взаимопомощь

    кæрæдзийы ивд – смена; чередование

    кæрæдзийы зонын – знакомство

    кæрæдзийы фæстæ – друг за другом

    мах кæрæдзийы хорз зонæм – мы хорошо знаем друг друга

    кæрæдзийы нымайын – уважать друг друга

    Иронско-русский словарь > кæрæдзийы

  • 7 хүндүлежир

    /хүндүлеш*/ совм.-взаимн. от хүндүле* (см. хундулээр) 1) уважать друг друга; 2) угощать друг друга. хүндүлел уважение, почитание; почёт; хүндүлел самбыразы доска почёта.

    Тувинско-русский словарь > хүндүлежир

  • 8 барк

    барк I
    ар.
    1. различие; признак, особенность;
    арасында алардын алда канча баркы бар фольк. между ними большая разница;
    башка айлардан майдын баркы башка из других месяцев май выделяется своими признаками;
    барк кылганым жок я не обратил внимания (не заметил особенности);
    2. ценность, значимость; достоинство, авторитет;
    саясий баркы терең (тут) глубокий политический смысл (значимость);
    колдо бар алтындыи баркы жок погов. золото, которое в руках, ценности не имеет; что имеем, не храним, потерявши - плачем;
    итке темирдин баркы жок погов. для собаки железо ценности не представляет;
    кадыры, баркы чоң его авторитет велик; его очень ценят и уважают;
    баркы менен с почётом, достойно (принять, отнестись);
    баркынан кетти или баркы кетти он лишился авторитета, почёта;
    айтып коюп кылбасам, алиме баркым кетер деп фольк. если (это) сделаю, не предупредив, пропадёт мой авторитет в народе;
    кетпесин элге баркыбыз фольк. чтоб нам не осрамиться перед народом; чтобы не уронить авторитет;
    баркымды кетирдиң ты уронил мой авторитет;
    баркыңды түшүрбө не роняй своего достоинства;
    баркына жет- или баркын бил- или баркка ал- или барк ал- оценить что-л. по достоинству, понять ценность чего-л.; считать важным, придавать значение;
    баркыңа жетет он тебя оценит по достоинству;
    баркына жетпес жан болсо, башканы Бермет сүйөбү? фольк. разве Бермет полюбит другого, который не в состоянии оценить её?
    баркыңды атаң билбестен, малга сатат башыңды стих. отец твой не ценит тебя, продаёт за скот (за калым);
    барк билиш- уважать друг друга, оказывать взаимное уважение;
    бардык сырды кенешкен, барк билишип, тең өстүк фольк. мы взаимно делились тайнами, росли мы вместе, уважая друг друга;
    барк албай олтура берди он продолжал сидеть, не обращая внимания;
    аны ага катарында сыйлаганын эч баркка албайт он совершенно не считается, с тем, что его почтили как старшего брата;
    мурун душман болсок да, баш иейин баркыңа фольк. хотя мы раньше были врагами, (теперь) я (почтительно) склоняю голову пред твоими достоинствами.
    барк II:
    барк эт- крикнуть, гаркнуть, рявкнуть; сказать громко, властно и решительно (на басовых нотах);
    "Беккул гана!" деп, барк этти "только Беккул!", гаркнул он;
    арстан Манас, эр Бакай алик алды барк этип фольк. лев Манас, богатырь Бакай гаркнули в ответ на приветствие;
    баланын үнү барк этти раздался громкий крик ребёнка;
    барк-барк пых-пых (подражание пыхтению паровоза, трактора).

    Кыргызча-орусча сөздүк > барк

  • 9 se mésestimer

    1) не уважать самого себя

    БФРС > se mésestimer

  • 10 se respecter

    1) уважать себя; вести себя благопристойно
    qui se respecte — уважающий себя, настоящий, достойный этого имени
    2) уважать друг друга

    БФРС > se respecter

  • 11 se mésestimer

    сущ.
    общ. не уважать друг друга, не уважать самого себя

    Французско-русский универсальный словарь > se mésestimer

  • 12 se respecter

    1. сущ. 2. гл.
    общ. уважать друг друга, уважать себя

    Французско-русский универсальный словарь > se respecter

  • 13 нымайын

    1) считать, вычислять, исчислять

    нымайæнтыл нымайын – считать на счетах

    2) перен. считать, признавать

    хорзыл нымайын – одобрять

    æфхæрдыл нымайын – оскорбляться

    æмхуызоныл нымайын – приравнивать

    3) перен. почитать, уважать, чтить

    кæрæдзийы нымайын – уважать друг друга

    Иронско-русский словарь > нымайын

  • 14 szanować\ się

    несов. 1. беречь себя;
    2. (wzajemnie) уважать друг друга, относиться с уважением друг к другу

    Słownik polsko-rosyjski > szanować\ się

  • 15 икте-весе

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > икте-весе

  • 16 ανταιδεομαι

        оказывать взаимное почтение, уважать друг друга Xen., Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > ανταιδεομαι

  • 17 poważać\ się

    несов. 1. уважать друг друга;
    2. осмеливаться, отваживаться (на что-л.)
    +

    1. cenić się, szanować się 2. odważać się, ośmielać się

    Słownik polsko-rosyjski > poważać\ się

  • 18 кэриэстэс

    совм.-взаимн. от кэриэстээ= почитать, уважать друг друга.

    Якутско-русский словарь > кэриэстэс

  • 19 -V880

    volere bene a...

    a) [volere male a...] любить [ненавидеть]:

    Per quel modo di arrossire io volevo bene a Jack come a un fratello. (C. Malaparte, «La pelle»)

    За эту манеру краснеть я любил Джека как родного брата.

    Un spettro! Anche se una volta mi voleva bene, non si può chiedere che mi ami adesso. (R. Bacchelli, «Tre giorni di passione»)

    Это призрак! Даже если когда-то он меня любил, нельзя рассчитывать на то, что он любит меня и поныне.

    Ada. — Ti voglio bene.

    Bice. — Non ne dubito. Ma anche tu mi vuoi bene come tanti altri, come tutti gli altri. Perché, a me, tutti vogliono bene. Nessuno, però, mi ama. (G. Ferioli, «Donne»)
    Ада. — Я люблю тебя.
    Биче. — Не сомневаюсь. Но ты любишь меня как многие, как все остальные. Ведь меня любят все. Но никто не любит по-настоящему.

    — Sei bella come allora; ma sei più buona, più generosa...

    — Forse!.. almeno con te. E questo accade perché allora ci volevamo bene d'amore e ora ci vogliamo bene, molto bene, più che amici o fratelli, ma solo bene.... (V. Brocchi, «I tempi del grande amore»)
    — Ты хороша, как и прежде. Но ты стала добрее, великодушнее...
    — Возможно!.. По крайней мере с тобой. И все это потому, что в то время мы страстно любили друг друга, а теперь просто любим, очень, сильнее, чем друзья или братья, но все-таки просто любим...

    ...Ha sempre voluto male ai fascisti. (R. Viganò, «L'Agnese va a morire»)

    ...Она всегда ненавидела фашистов.

    «Chi sa», prosegui Toto, «tutti mi parevano nemici. Pareva che tutti mi volessero male, che ce l'avessero con me. Che dovessero prendermi in giro per come parlavo». (G. D'Agata, «L'esercito di Scipione»)

    — Кто знает, — продолжал Тото, — все мне кажутся врагами. Похоже, что всем я не по душе и у всех зуб на меня. И что все смеются над тем, как я говорю.

    b) быть привязанным к.., чувствовать приязнь к...

    «Inoltre, se è vero che non ti amo», continuò Pietro sempre con lo stesso accento cupo e monotono, «tuttavia è anche vero che ti voglio bene e che sarei stato alla fine un buon marito». (A. Moravia, «Le ambizioni sbagliate»)

    — Впрочем, если я действительно тебя не люблю, — продолжал Пьетро все таким же мрачным и невозмутимым тоном, — все же несомненно, что я по-настоящему привязан к тебе и в конце концов смог бы стать хорошим мужем.

    Non era innamorata di Prospero, ma gli voleva bene; lo stimava e aveva bisogno di stimarlo, perché era il padre della sua creatura.... (G. Rovetta, «Mater dolorosa»)

    Мария не была влюблена в Просперо, но привязана к нему и уважала его, чувствовала необходимость уважать его как отца своей дочери.

    Ci siamo accorti che non ci volevamo bene. Ossia, ci volevamo bene ma non eravamo innamorati. (V. Pratolini, «Il Quartiere»)

    Мы поняли, что не любим друг друга. Пожалуй, мы были привязаны друг к другу, но не было влюбленности.

    (Пример см. тж. -A204; - C274; - C1349; - C1561; - C2279; - C2700; - D528 b); - I319; - L108 b); - L226 b); - L818; - M1157; - N62; - P1210; - P1920; - P2245; - V46).

    Frasario italiano-russo > -V880

  • 20 радейтны

    1) любить кого-что-л.; \радейтны öтамöдöс любить друг друга 2) симпатизировать кому-л. 3) почитать, уважать кого-л.; пöриссезöс \радейтны уважать пожилых 4) заботиться, радеть о ком-чём-л.; челядьöс \радейтны заботиться о детях

    Коми-пермяцко-русский словарь > радейтны

См. также в других словарях:

  • ДРУГ — и другой, ·в·знач. такой же, равный, другой я, другой ты; ближний, всякий человек другому. Не пожелай другу, чего себе не желаешь. Любите друг друга, снисходите друг другу или друг ко другу, один другого или к другому. Друг по друге, а Бог по… …   Толковый словарь Даля

  • уважать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я уважаю, ты уважаешь, он/она/оно уважает, мы уважаем, вы уважаете, они уважают, уважай, уважайте, уважал, уважала, уважало, уважали, уважающий, уважаемый, уважавший, уважая 1. Если вы уважаете кого то, то… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Мартин Риггс — Martin Riggs  (англ.) …   Википедия

  • Нагатинская набережная — Москва Москва …   Википедия

  • Алиев, Гейдар Алирза оглы — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Алиев. Гейдар Алиев азерб. Heydər Əlirza oğlu Əliyev …   Википедия

  • Казус Кукоцкого — Эта статья  о романе. О телесериале, снятом по мотивам романа см. Казус Кукоцкого (телесериал). Казус Кукоцкого Жанр: семейный роман Автор: Улицкая, Людмила Евгеньевна Язык оригинала …   Википедия

  • Международный день, посвящённый терпимости — (на других официальных языках ООН: англ. International Day for Tolerance, исп. Día Internacional para la Tolerancia) ежегодно отмечается 16 ноября. Этот Международный день был торжественно провозглашён в «Декларации принципов… …   Википедия

  • Вальдорфское образование — Урок в классе вальдорфской школы «Ступени», Одесса, Украина Вальдóрфское образовáние  альтернативная педагогическая система, основанная на антропософском представлении о человеке и на чувственно сверхчувственном познании, на образном… …   Википедия

  • Вальдорфская педагогика — Урок в классе вальдорфской школы «Ступени», Одесса, Украина Вальдóрфское образовáние  альтернативная педагогическая система, основанная на антропософском представлении о человеке и на чувственно сверхчувственном познании, на образном… …   Википедия

  • Международный день, посвященный терпимости — Международный день, посвящённый терпимости (на других официальных языках ООН: англ. International Day for Tolerance, исп. Día Internacional para la Tolerancia) ежегодно отмечается 16 ноября. Этот Международный день был торжественно провозглашён в …   Википедия

  • Международный день, посвященный толерантности — Международный день, посвящённый терпимости (на других официальных языках ООН: англ. International Day for Tolerance, исп. Día Internacional para la Tolerancia) ежегодно отмечается 16 ноября. Этот Международный день был торжественно провозглашён в …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»